fucking 이나 damn it을 18로 번역하시는 분들이 많은데 보는입장이나 대사하는 입장에서 젠장이 더 괜찮은 표현 아닌가? 재밌게 한다고 하시는것 같은데 보기에 안좋은것들이 있어서
영판 번역을 보면 |
![]() |
NnoitaGilga
| L:3/A:478 | LV23
| Exp.44% 208/470
|
fucking 이나 damn it을 18로 번역하시는 분들이 많은데 보는입장이나 대사하는 입장에서 젠장이 더 괜찮은 표현 아닌가? 재밌게 한다고 하시는것 같은데 보기에 안좋은것들이 있어서
![]() |
![]() |
[숨덕모드설정]
게시판최상단항상설정가능
|
30일 이상 지난 게시물, 로그인을 하시면 댓글작성이 가능합니다. 츄잉은 가입시 개인정보를 전혀 받지 않습니다. |
![]() | ![]() |
애니에서 논란 해소하고 좀 지나니 글리젠 죽어버렸네 | [12] |
3쿨 소식 없는 겸 | [7] |
의외로 밸런스 맞을 것 같은 리매치 | [4] |
썸네일 이거 버즈비인가 | [12] |
스포 블리치 천년혈전 편 파트3 "(상극담)" 10월 확정 | [3] |