fucking 이나 damn it을 18로 번역하시는 분들이 많은데 보는입장이나 대사하는 입장에서 젠장이 더 괜찮은 표현 아닌가? 재밌게 한다고 하시는것 같은데 보기에 안좋은것들이 있어서
영판 번역을 보면 |
NnoitaGilga
| L:3/A:478 | LV23
| Exp.44% 208/470
|
fucking 이나 damn it을 18로 번역하시는 분들이 많은데 보는입장이나 대사하는 입장에서 젠장이 더 괜찮은 표현 아닌가? 재밌게 한다고 하시는것 같은데 보기에 안좋은것들이 있어서
[숨덕모드설정]
게시판최상단항상설정가능
|
30일 이상 지난 게시물, 로그인을 하시면 댓글작성이 가능합니다. 츄잉은 가입시 개인정보를 전혀 받지 않습니다. |
소설 강캐들 언급 많은데 | [8] |
사신측 최정예 | [5] |
아자시로 노멀젠급 | [1] |