보통 가까운사이거나 해군내 상사거나 하면 샹크스,루피, 사카즈키대장,잇쇼씨 이렇게 이름부르고
보통은 이명을 부르는데 왜 하필 해군대징들만 정발판에서도 일본어임? 밀짚모자,검은수염,빨간머리는 제대로 번역하고 왜 아카이누 아오키지는 붉은개,푸른꿩이라 안그러는겨 아오키지 처음나왔을때 저렇게 번역해서 그낭 가는건가?
원피스 보다보면 궁금한게 |
선인장군
| L:43/A:536 | LV11
| Exp.16% 39/230
|
[숨덕모드설정]
게시판최상단항상설정가능
|
30일 이상 지난 게시물, 로그인을 하시면 댓글작성이 가능합니다. 츄잉은 가입시 개인정보를 전혀 받지 않습니다. |